|
|
|
|
|
PBX (57 5) 3608980 / 3609468 |
Skype |
Organizamos,
Asesoramos y coordinamos eventos, fiestas, bodas,
despedidas, aniversarios, corporativos
Organize, advise
and coordinate events, parties, weddings, farewells, birthdays,
corporate|
Este puerto recibe su nombre por hacer sido la zona de
bodegaje de la ciudad a finales del siglo XIX, en aquella época existió
una edificación de esas características, construida por la compañía que
estableció el ferrocarril de Calamar. Hoy en día es también conocido como “Muelle Turístico” y se utiliza para el embarque y desembarque de las lanchas hacia las islas del Rosario, Tierra Bomba, Isla Barú, Archipiélago de San Bernardo del Viento, Zonas rivereñas y también funcionan las oficinas de la Corporación de Turismo Cartagena de Indias y la presencia de la Capitanía de Puertos de Cartagena. Hoy es posible realizar su evento en estas instalaciones con una de las vistas más privilegiadas de la ciudad. |
|
This port is named to be done was the warehousing area of the city in the late nineteenth century, at that time there was a building of such features, built by the company that established the railway Calamar. From early 1900 until 1977, was used as the municipal pier where several boats arrived and set sail, carrying food and goods to different areas of the region given its proximity to the Plaza de Mercado de Cartagena. Today is also known as "Muelle Turistico" and is used for loading and unloading of the boats to the Rosario Islands, Tierra Bomba island , Baru Island, San Bernardo del Viento Islands, riverine areas and also with offices in Cartagena de Indias Tourism and the presence of the Office of the Cartagena Port Captain. Today it is possible to make your event at this facility with one of the most privileged views of the city. |
Panorámicas del Muelle desde diferente puntos * Panoramic views of the dock, from different points
Eventos en nuestro Muelle La Bodeguita * Events in our La Bodeguita Dock
![]() |
|
|
|
![]() |